Billy
Collins
(Nueva York, 1941)
INTRODUCCIÓN A LA POESÍA
Les pido que cojan un
poema
y lo sostengan al
trasluz,
como una diapositiva de
colores,
o
que peguen la oreja a su colmena.
Les digo que suelten un
ratón en el poema
y que lo vean buscar la
salida,
o que
entren en la habitación del poema
y palpen las paredes en
busca del interruptor.
Quiero que hagan esquí
acuático
en la superficie del
poema
y saluden al nombre del
poeta que está en la orilla.
Pero lo que quieren hacer
es amarrar al poema a una
silla
y torturarlo hasta que
confiese.
Empiezan dándole con una
manguera,
para averiguar lo que
quiere decir en realidad.
El
neoyorquino Billy Collins fue nombrado “Poeta Laureado de los Estados Unidos”
desde 2001 hasta 2003, profesor distinguido en el Lehman College de la City
University de Nueva York y miembro
distinguido senior del Instituto de Winter Park , Florida. Collins fue
reconocido como “León Literario de la Biblioteca Pública de Nueva York”
(1992) y seleccionado mejor “Poeta de Nueva York” en el año 2004 hasta
el 2006. Actualmente es profesor en el programa MFA en Stony Brook Southampton
.
________________
"Cuando una
persona lee un poema por obligación, se agobia, no se da cuenta de lo que
realmente le pasa. Lo que le pasa es que la persona que lee esas palabras es el
propio problema: se enfada, se pone nerviosa y, a veces, hasta lo deja de lado.
Así que, engañado por sí mismo, se va y no disfruta de lo que tiene, mejor
dicho, tenía entre las manos. Un poema hay que escucharlo con los ojos cerrados
y disfrutarlo así." (Sonia Valero, 3º ESO).
"El poema
nos dice que hay que disfrutar de la poesía, comprenderla y no aburrirse con
ella: la poesía es un arte." (Pedro Navarro, 1º ESO).
“El autor quiere
que disfrutemos de la poesía, zambullirnos en sus versos para entender el
significado y el propósito de su obra.” (Pablo Amor, 3º ESO)
________________
INTRODUCTION TO POETRY
I ask them to take a poem / and
hold it up to the light / like a color slide / or press an ear against its
hive. / I say drop a mouse into a poem / and watch him probe his way out, / or
walk inside the poem’s room / and feel the walls for a light switch. / I want
them to water-ski / across the surface of a poem / waving at the author’s name
on the shore. / But all they want to do / Is tie the poem to a chair with rope
/ And torture a confession out of it. / They begin beating it with a hose / To
find out what it really means.
Billy Collins, The apple that astonished Paris (1988) (Tomado
de la antología Navegando a solas por la habitación, DVD Ediciones, 2007).
No hay comentarios:
Publicar un comentario